Sunday, November 30, 2008

Throbbing Pain Below Shoulder Blade On Left

Slideshare now! Usability in mobile phones ...

Pain In Left Sholder Breast Cancer

An example of a technical translation from English into Arabic - An example of a technical translation from English into Arabic

Lift capacities are based on ISO 10567:2007 standards. The listed capacities exceed 87 percent of Do Not the hydraulic lifting capacity or 75 percent of the tipping capacity. Capacity is limited by hydraulics rather than by a tipping load. Ensure that all safety information, warnings and instructions are read and understood before any operation or any maintenance procedures are performed.


. ISO 10567:2007 قُدرة الرفع قائمة على أساس مواصفة آيزو
.القدرات المذكورة لاتتعدى 87 في المائة من الطاقة الهيدروليكية الرافعة أو 75 في المائة من طاقة الميول
. تُحدد القدرة بناءً على السعة الهيدروليكية أكثر من سعة الميول
.تأكد قبل الشروع في أي عملية أو أي إجراءات صيانة من قراءة وفهم كل معلومات وتعليمات الأمان

Thursday, November 6, 2008

Adderall With Oxycodone And Klonopin

The world of social media ...

: (tags
interface knust) from the free spirits internal blog:

---

Social Media ist ja seit einiger Zeit das neue Buzzword schlechthin und mittlerweile nutzen immer mehr Marken das Social Web, um einen engeren Dialog mit potentiellen und bestehenden Kunden zu ermöglichen.

Chris Brogan hat in seinem eBook kurz, bündig und anhand von Beispielen zusammen gefasst, wie man sich als Marke im Bereich Social Media positioniert und worauf zu achten ist. (http://www.chrisbrogan.com/img/fishwherethefishare.pdf)

Die Key-Learnings:

1.) Find the Customer - Schaue genau, wer in Blogs, Communities etc. über Dein Unternehmen schreibt. Gibt es Beschwerden, Kritik, Lob, auf das schnell reagiert werden kann? Comcast zum Beispiel lässt sich alle Twittertweets, die sich deal with Comcast, ship via RSS and can therefore be individually and quickly react to some people.

2) Be There Before The Sale - Be present in all major networks, on different platforms, etc. And the company does not twittering, blogging, has a Facebook profile, etc., but the Encyclopedia respective employees, blogging, etc. The makes the whole thing by a mile personal.

3) Be (or Empower) the Influencer - Hold to the blog or what ever up to date, regular items and updated profile are important. Remain honest. And not only publish corporate news, but rather give an insight into how the life and work of the employee of the company looks like. Give room for discussion!

4) Shift Behavior - Be helpful. Always. Case studies of successful examples (including effects on sales and marketing) show your employees that their use in social media makes sense.

5) Warm up the Funnel - Use social media to break off contact with the potential clients or customers do not leave (eg comments in blogs, etc.). Make clear to all in your company that social media for enterprise CRM is rock'n'roll. How cool is that please, if I am approached by a trade mark personally and the company will do everything possible to resolve my problem? There is a willingness to remain loyal, at any rate higher than an anonymous brand-customer relationship.

6) Measurement - Of course, you can not ignore the fact that interest and numbers at the end. Meanwhile, there are many instruments that measure the impact of social media (for example, purchasing decisions).



Sun Anyone who has read this far in fact, may be with me to pick up a biscuit.

Monday, November 3, 2008

Do They Have Clothes At Menards

hamburg can celebrate times ...

...

of my friends about is-so.de

Sunday, November 2, 2008

Do Women Like Guys Genitals Shaved?

An example of my literary translations: a poem by Ahmad Rahmy - An example of my Literary Translation: A poem of Ahmad Rahmy


poem by Ahmad Ramy (Prince of Poets)
Translated from Arabic into German and English by Mohamed-Ali Ibrahim (Arabic text to PDF next door)

birds in the hope
the darkness of the night screaming the birds of hope
distributed with tears for the dwindling Gluck
with bewildered eyes and flapping vanes
from the nests
sooner you approach a nest
it markets in the distance again a stone thrower
Likewise, if they change the direction to quench their thirst
they are scared of hands
Das Leben lang in der Luft schwebend
Früchte und Wasser erblickend, die weit und doch nah erscheinen
Wenn das Paradies leer wäre
würden sie sich mit der Hoffnungslosigkeit und dem Vergessen trösten
Die Äste tragen aber reife Früchte
und der Fluss tritt über die Ufer
***
So wollen wir im Leben das Beste
dies ist jedoch ungreifbar
Und wollen wir im Leben das Glück
zwischen uns und unseren Wünschen liegt jedoch ein Entbehrungsdamm
Wir errichten ein Gebäude aus aufsteigender Hoffnung
doch die Axt des Lebens steckt in der Mauer
Wir verstreuen die Samen auf die Erde
doch die Zeit geizt mit dem gutmütigen Zeiger
the trees are large with dried fruits
no hands
harvested and sufficient water, which dries out the earth
the no lips touched
***
If we look at life with honest eyes
it passes through the same hatred and disgust
2
We live it, but in hope
the kindled feelings softened
If assumptions would be wrong
This could some for sufferers well
We should of hope
often live by breaking the light of the full moon, the veil of a dark cloud
We should of hope live
often the fate of the honor brought to prolonged humiliating
shall levy die Stimme des Gesangs etwas lauter
anstatt zu weinen ... ihr Vögel der Hoffnung
Birds of Hope
The birds of hope are calling in the darkness of night,
crying for the fading contentment,
With disconcerted eyes and flapping wings,
chased out of their nests.
Barely having reached a shelter,
they are already put to flight by a thrown stone.
Or even when altering direction in order to quench their thirst,
they are driven away by hands.
Soaring in the skies all their life,
they spy fruit and water, which appear close, yet are so far.
If paradise were empty,
they would console themselves with hopelessness and forgetting.
Branches, however, bare ripe fruit,
and rivers flow richly and over their banks.
***
We want the best in life,
yet it will remain ungraspable.
And we want luck in life,
yet there is an obstacle between us and such fulfilment.
We build a construction out of rising hope,
3
with the axe of life embedded in the walls.
We scatter the seeds on the ground,
but time uses its leniency sparingly.
Amongst the trees you find tall ones with dried fruit,
without hands to harvest them.
And abundant water, which dries up on Earth,
without having touched lips.
***
When we regard life through honest eyes,
it comes to an end through hate and reluctance.
Yet we choose to live it in hope,
which appeases temperamental feelings.
If presumptions were erroneous,
they might be good for sufferers.
We should live on hope,
as the light of a full moon has often permeated the veil of a dark cloud.
We should live on hope,
as fate has often brought honour after a long endurance of humiliation.
Hence raise the voices of singing further
and do not cry, ye birds of hope.